Tõlkeõpetuse õppekava säilitas liikmesuse Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus

24. oktoobril 2024 anti Brüsselis Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadis Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekavale pidulikult üle sertifikaat, mis kinnitab õppekava liikmesust Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe võrgustikus perioodil 2024–2029.

Sertifikaat anti üle Euroopa kirjaliku tõlke magistriõppe (European Master’s in Translation, edaspidi EMT) uue perioodi avakoosolekul. Õppekava esindas ja tunnustuse võttis vastu maailma keelte ja kultuuride instituudi direktor ning tõlkeõpetuse kaasprofessor Terje Loogus. Kokku kuulub uuel perioodil EMT võrgustikku 81 ülikooli 24 riigist. Liikmete nimekirjaga saab tutvuda Euroopa Komisjoni kodulehel

Image
EMT logo

EMT on Euroopa Komisjoni ja kirjalikku tõlget õpetavate kõrgkoolide võrgustik. Sellesse kuulumine on kvaliteedimärk, mis näitab, et kirjaliku tõlke magistriõppe programm vastab kokkulepitud nõuetele. Need programmid, mis on valikuprotsessi käigus kontrollitud ja heaks kiidetud, saavad osaleda EMT võrgustiku ettevõtmistes. Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraat annab edukalt kandideerinud kõrgkoolidele võrgustikku kuulumise õiguse viieks aastaks. Seejärel tuleb läbida uus kandideerimisprotsess, et tõestada õppekava jätkuvat kvaliteeti. Tartu Ülikooli tõlkeõpetuse õppekava kuulus ainsana Eestist võrgustikku ka perioodil 2019–2024. 

EMT võrgustik loodi 2009. aastal. Võrgustiku eesmärk on võrgustikus osalejate akadeemilise mobiilsuse ja piirideülese koostöö edendamine ning tõlkeõpetuse kvaliteedi parandamine, et lihtsustada õppekava lõpetajate sisenemist tööturule. 

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!
Meie Tartu College'i näitus

Lossi 3 trepigaleriis avatakse näitus „Meie Tartu. Tartu College’i 50 aastat“ ja linastub samanimeline dokumentaalfilm

Läti päevad Tartus

Läti kultuurinädal tähistab kümnendat aastapäeva